Isaïes 1: 7

SUM PIC XRF DEV STU Verse (Feu clic per a capítol) Nova Versió Internacional El vostre país està desolat, les vostres ciutats es van cremar amb foc; Els seus camps estan sent despullats per estrangers just davant de vosaltres, destruïts com els enderrocats per persones desconegudes. Nou traducció viva El vostre país es troba en ruïnes i les vostres ciutats estan cremades. Els estrangers saquegen els seus camps davant els seus ulls i destrueixen tot el que veuen. Versió estàndard en anglèsEl vostre país es troba desolat; les vostres ciutats estan cremades de foc; els propis estrangers devoren la vostra terra; està desolat, com a enderrocat pels estrangers. Estudi bíblic de la BíbliaLa vostra terra és desolada; les vostres ciutats estan cremades de foc. Els estrangers devoreu els vostres camps davant vosaltres: una desolació enderrocada pels estranys. Nova Biblia Estàndard Americana La vostra terra està desolada, Les vostres ciutats estan cremades de foc, Els vostres camps: els estranys els devoren davant vostre; És la desolació, com a enderrocat pels estranys.Nou rei James Version El vostre país és desolat, Les vostres ciutats són cremat amb foc; Els estranys devoren la vostra terra en la vostra presència; I és desolat, com a enderrocat pels estranys.King James BibleEl vostre país és desolades, les vostres ciutats són cremat de foc: la vostra terra, els desconeguts la devoren davant la vostra presència, i és desolat, com a enderrocat per desconeguts. Bíblia cristiana estàndardLa vostra terra està desolada, les vostres ciutats estan cremades; Els estrangers devoreu els vostres camps just davant vostre - una desolació, com un lloc enderrocat pels estrangers. Versió anglesa temporal El vostre país està en ruïnes; les vostres poblacions estan en cendra. Els estrangers i desconeguts prenen i destrueixen la vostra terra mentre vigila. Bones notícies Traduccions El vostre país ha estat devastat i les vostres ciutats han estat cremades a terra. Mentre mires, els estrangers prenen el relleu de la teva terra i destrueixen tot. Holman Christian Standard BibleLa teva terra està desolada, les teves ciutats cremades de foc; els estrangers devoreu els vostres camps davant els vostres ulls, una desolació enderrocada pels estrangers. Versió estàndard internacional: El vostre país està desolat; les vostres ciutats han estat incinerades. Davant els vostres ulls, els estrangers devoren la vostra terra: han causat devastació, mentre que la terra és enderrocada pels estrangers.NET BibleLa vostra terra està devastada, les vostres ciutats cremen de foc. Just davant dels teus ulls, els seus cultius estan sent destruïts per invasors estrangers. Deixen enrere la devastació i la destrucció. New Heart English Bible El vostre país és desolat. Les vostres ciutats estan cremades de foc. Els desconeguts devoren la vostra terra en la seva presència i és desolada, com a enderrocada per desconeguts. El vostre país està devastat. Les vostres ciutats estan cremades. Els seus camps són destruïts davant dels seus ulls davant dels seus ulls. Els seus camps són devastats i ocupats per estrangers. JPS Tanakh 1917 El vostre país està desolat; Les vostres ciutats estan cremades de foc; La teva terra, els desconeguts la devoren davant de la vostra presència, i és desolada, com derrocada per les inundacions. Nou American Standard 1977 La teva terra està desolada, les teves ciutats estan cremades de foc, els teus camps, els estranys els devoren davant de la vostra presència; És la desolació, com a enderrocat pels estranys.King James 2000 Bible El vostre país està desolat, les vostres ciutats estan cremades de foc: la vostra terra, els desconeguts la devoren davant de la vostra presència, i són desolats, com a enderrocats per desconeguts. La versió americana del rei James, el vostre país és desolada, les vostres ciutats estan cremades de foc: la vostra terra, els desconeguts la devoren davant de vosaltres, i és desolada, com derrocada per desconeguts. Versió estàndard americana El vostre país és desolat; les vostres ciutats estan cremades de foc; la vostra terra, els desconeguts la devoren davant de la vostra presència, i la desola, com la derroquen els estranys.Brenton Septuagint TraduccióLa vostra terra està desolada, les vostres ciutats cremades de foc: la vostra terra, els desconeguts la devoren davant de la vostra presència, i es fa desolat, enderrocat per nacions estranyes. Bíblia de Dieu-Rims La vostra terra és desolada, les vostres ciutats estan cremades de foc: els estranys del vostre país es devoren davant de la vostra cara, i estaran desolats com malgastats pels enemics. Darby Bible Translation: El vostre país és desolat; les vostres ciutats estan cremades de foc; la seva terra, els desconeguts la mengen davant de la vostra presència, i és desolada, com derrocada pels estranys. Versió revisada anglesa El vostre país està desolat; les vostres ciutats estan cremades de foc; la teva terra, els desconeguts la devoren davant de la vostra presència, i és desolada, com derrocada per desconeguts. Traducció de la Bíblia de WebsterEl vostre país està desolat, les vostres ciutats estan cremades de foc: la vostra terra, els desconeguts la devoren davant de la vostra presència, i és desolada, com destrossats per estranys.Biblioteca anglesaEl vostre país és desolat. Les vostres ciutats estan cremades de foc. Els desconeguts devoren la vostra terra en la vostra presència, i és desolada, com derrocada per desconeguts. Traducció literal de Young La teva terra és una desolació, les teves ciutats cremades de foc, la teva terra, abans que els estranys la consumeixin, i una desolació com a enderrocada pels estranys. ! Estudi de la Bíblia Rebel·lió de Judà
... 6 De la planta del peu fins a la part superior del cap, no hi ha solidesa; només ferides, soldadures i ferides que no es netegen ni es cendren ni es llencen d'oli. 7 La teva terra està deserta, les teves ciutats estan cremades de foc; els estrangers devoreu els vostres camps davant vostre: una desolació enderrocada per desconeguts. 8 I la Filla de Sió és abandonada com un abric en una vinya, com una barraca en un camp de cogombre, com una ciutat assetjada ... ... Berean Study Bible & Middot; Descarregueu les referències creuades Levític 26: 33Però us escamparé entre les nacions i trauré una espasa després de vosaltres mentre la vostra terra quedarà deserta i les vostres ciutats es deixen desaprofitar.Deuteronom 29: 23Tot el seu sòl serà un malbaratament de cremades i sal, poc conegut i poc productiu, sense que hi creixi cap planta, com la destrucció de Sodoma i Gomorra, Admah i Zeboiim, que el Senyor va enderrocar en la seva furor ira. Salm 109: 11Podre que el creditor s'apoderi de tot el que posseeix, i els estranys saquejaven els fruits de Isaïes 1: 8 I la filla de Sió queda abandonada com un abric en una vinya, com una barraca en un camp de cogombre, com una ciutat assetjada.Isaia 3: 8Per Jerusalem s'ha topat i Judà ha caigut perquè van parlar i actuar contra el Senyor, desafiant la seva gloriosa presència.Isaia 6: 11 Aleshores li vaig preguntar: 'Quant temps, Senyor?' I va respondre: “Fins que les ciutats es troben en ruïnes sense habitant, fins que les cases es queden desocupades, i la terra queda desolada i arrasada, Isaïes 9: 18Perque la maldat es crema com un foc que consumeix les espines i els braços i encén els matolls del bosc que rodar cap amunt en columnes de fum.Isaiah 49: 19Perquè els vostres llocs arruïnats i desolats i la vostra terra devastada ara seran massa petits per a la vostra gent, i els que us han devorat estaran lluny. Isaïa 60: 15, on heu estat abandonats i menyspreats i, sense que ningú us passi, us faré un orgull etern, una alegria d’edat en edat.Isaia 62: 8 El Senyor ha jurat per la seva mà dreta i pel seu braç poderós: “Mai més donaré el vostre gra als vostres enemics per menjar, ni els estrangers beuran el vi nou pel qual heu treballat.Isaiah 64: 10Les vostres ciutats santes s’han convertit en un desert; Sió s'ha convertit en una desolació, Jerusalem és una desolació. Jeremia 4: 7 Un lleó ha sortit del seu matoll i un destructor de nacions ha sortit. Ha deixat la seva gespa per arrossegar les seves terres. Les vostres ciutats quedaran reduïdes a ruïnes i mentireu deshabitades.Jeremia 7: 34 Treuré de les ciutats de Judà i dels carrers de Jerusalem els sons d'alegria i alegria i les veus de la núvia i del núvia, perquè la terra es convertirà en un terreny desèrtic. 'Jeremiah 44: 6Per tant, la meva ira i ràbia van esclatar i es van cremar a les ciutats de Judà i als carrers de Jerusalem, de manera que s'han convertit en la ruïna desolada que són avui. Lamentacions 5: 2La nostra herència ha estat donada a desconeguts, a les nostres cases als estrangers.Ezequiel 25: 4 Per tant, us donaré com a possessió a la gent de l'est. Configuraran els seus campaments i faran la seva tenda de campanya entre vosaltres. Menjaran la teva fruita i beuran la teva llet. Osea 7: 9 Els estrangers consumeixen la seva força, però ell no ho nota. Fins i tot els seus cabells es veuen ratllats de gris, però no ho sap. Mica 5: 11 Eliminaré les ciutats de la vostra terra i enderrocarà tots els seus fortaleses. Mica 6: 13 Per tant, et colpejaré greument per destruir-te a causa dels teus pecats. Tresor de l'Escriptura

El vostre país està desolat, les vostres ciutats estan cremades de foc: la vostra terra, els desconeguts la devoren davant de vosaltres, i és desolada, com la derrocada per desconeguts.

país

Isaïes 5: 5,6,9
I ara aneu a; Us diré què faré a la meva vinya: trauré la tanca i es menjarà; i descompondre la paret, i serà segrestada: ...

Isaïes 6:11
Llavors vaig dir: Senyor, quant temps? Ell va respondre: Fins que es perdessin les ciutats sense habitants i les cases sense home i la terra estigués totalment deserta,

Isaïes 24: 10-12
La ciutat de la confusió està desglossada: totes les cases estan tancades, perquè ningú no pugui entrar ...

cremat

Isaïes 9: 5
Per cada batalla del guerrer és amb soroll confós i peces de roba rodades en sang; però això serà amb cremades i combustible de foc.

Isaïes 34: 9
Els seus corrents es convertiran en boscos, i la pols en escaira, i la terra del mateix es convertirà en terreny cremant.

romans 9:25

Jeremies 2:15
Els joves lleons es van rugir sobre ell, i va cridar i van desaprofitar les seves terres: les seves ciutats es cremen sense habitants.

desconeguts

Isaïes 5:17
Aleshores els anyells s’alimentaran de la seva manera, i els residus dels greixos menjaran els estranys.

Deuteronomi 28: 33,43,48-52
El fruit de la vostra terra i tots els vostres treballs, serà una nació que no coneixeu; i només sereu oprimits i aixafats: ...

Lamentacions 5: 1
Recordeu, Senyor, el que ens ha arribat a nosaltres: tingueu en compte i mireu el nostre retret.

enderrocat per desconeguts.