Levític 19:12

SUM PIC XRF DEV STU Verse (Feu clic a Capítol) Nova versió internacional. No us jureu falsament pel meu nom i tan profaneu el nom del vostre Déu. Jo sóc el Senyor. Nou Traducció Viva “No em faci vergonya al nom del teu Déu fent-lo servir per jurar falsament. Jo sóc el Senyor. Versió estàndard en anglèsNo jureu pel meu nom falsament, i tan profà el nom del vostre Déu: jo sóc el Senyor. Estudi bíblic de la Bíblia No heu de jurar falsament pel meu nom i tan profà el nom del vostre Déu. Sóc el Senyor. La nova Bíblia estàndard nord-americana: “No jureu falsament pel meu nom, de manera de profanar el nom del vostre Déu; Jo sóc el Senyor.Nova Versió del rei Jaume. I no jurareu pel meu nom falsament, ni profanareu el nom del vostre Déu: jo estic el Senyor.King James BibleI no jurareu pel meu nom falsament, ni profanareu el nom del vostre Déu: jo estic the Lord.Christian Standard Bible: No jureu pel meu nom falsament, profanant el nom del vostre Déu; Sóc el Senyor. Versió en anglès temporal No utilitzeu malament el meu nom fent promeses que no teniu intenció de complir. Jo sóc el Senyor, el vostre Déu. Traduccions de bones notícies No feu una promesa en nom meu si no teniu intenció de mantenir-la; això comporta disbauxa en el meu nom. Jo sóc el Senyor, el vostre Déu. Holman Christian Standard Bible: No heu de jurar el meu nom falsament, profanant el nom del vostre Déu; Jo sóc Yahweh. Versió Estàndard Internacional: No heu d'utilitzar el meu nom per enganyar, de manera que es contempleu el nom del vostre Déu. Sóc el Senyor.NET Bíblia No heu de jurar falsament en el meu nom, de manera que no profaneu el nom del vostre Déu. Jo sóc el Senyor.Nova Cor Bíblia anglesa: no us jureu pel meu nom falsament i profaneu el nom del vostre Déu. Sóc el Senyor. Traducció DE LA PARAULA DE DÉU: Ningú no jura el meu nom per enganyar ningú. Això deshonra el nom del vostre Déu. Jo sóc el Senyor.JPS Tanakh 1917 I no jurareu pel meu nom falsament, de manera que profaneu el nom del vostre Déu: jo sóc el Senyor.Nova norma nord-americana 1977 “I no jureu falsament pel meu nom, de manera que profaneu el nom del vostre Déu; Jo sóc el Senyor.King James Bible Bible i no jurareu amb el meu nom falsament, ni profanareu el nom del vostre Déu: jo sóc el Senyor. El rei James James Versió i no jureu pel meu nom falsament, ni us profanareu el nom del vostre Déu: jo sóc el Senyor. Versió estàndard americana i no jureu pel meu nom falsament i profanareu el nom del vostre Déu: jo sóc Jehovà. Traducció del Septuagint Brenton i no jureu injustament pel meu nom, i no ho fareu no profaneu el sant nom del vostre Déu: jo sóc el Senyor, el vostre Déu. La Bíblia de Dieu-Rims no juraré pel meu nom ni profanareu el nom del vostre Déu. Jo sóc el Senyor. Traducció de la Bíblia Darby, i no jureu pel meu nom falsament i profaneu el nom del vostre Déu: jo sóc Jehovà. Versió revisada anglesa i no jureu pel meu nom falsament, de manera que profaneu el nom del vostre Déu: jo sóc el Senyor .La traducció de la Bíblia delWebster i no jureu pel meu nom falsament, ni profanareu el nom del vostre Déu: jo sóc el Senyor. Bíblia anglesa del món.'No jurareu pel meu nom falsament i profaneu el nom del vostre Déu. Sóc la traducció literal de Yahweh.Young, i no jureu pel meu nom la falsedat, ni heu contaminat el nom del vostre Déu; Jo sóc Jehovà. Estudi de la Bíblia Estima el teu proper
... 11 No heu de robar. No us heu de mentir ni enganyar els uns als altres. 12 No heu de jurar el meu nom falsament i tan profanament el nom del vostre Déu. Jo sóc el Senyor. 13 No heu de defraudar el proïsme ni el robeu. No heu de retenir fins al matí els salaris deguts a una mà contractada. ... Berean Study Bible & Middot; Descarregueu referències creuades Mateu 5: 33Agradament, heu sentit que deien als antics: 'No trenqueu el vostre jurament, sinó compliu els vostres vots al Senyor'. Èxode 20: 7 No prendreu el nom del Senyor, el vostre Déu. vans, perquè el Senyor no deixarà impune ningú que prengui el seu nom en va.Levític 18: 21 No heu de donar a cap dels vostres fills que es sacrifici a Molech, perquè no heu de profanar el nom del vostre Déu. Jo sóc el Senyor.Deuteronomi 5: 11No prendreu el nom del Senyor, el vostre Déu, en va, perquè el Senyor no deixarà impune ningú que prengui el seu nom en va.Jeremia 34: 16 Però ara heu canviat d'opinió i profanat el meu nom. Cadascun de vosaltres ha recuperat els servents i criats que teníeu en llibertat per anar allà on volguessin, i els heu obligat de nou a ser els vostres esclaus.Zacària 5: 3Després em va dir: “Aquesta és la maledicció que s’està fent. a la cara de tota la terra, ja que, segons un costat de la voluta, cada lladre serà tret; i segons l’altra banda, tothom que juri falsament serà retirat. Tresor de l'Escriptura

I no jurareu amb el meu nom falsament, ni profanareu el nom del vostre Déu: jo sóc el Senyor.

ho faràs

Levític 6: 3
O heu trobat allò que es va perdre i mentia sobre això i es jura falsament; en tot això que un home fa, pecat en ell:

Èxode 20: 7
No prendreu el nom del Senyor, el vostre Déu, en va; perquè el Senyor no el considerarà culpable que prengui el seu nom en va.

Deuteronomi 5:11
No prendreu el nom del Senyor, el vostre Déu, en va, perquè el Senyor no aguantarà ell culpable que pren el seu nom en va.

profanes

Levític 18:21
I no deixeu passar cap de la vostra llavor el foc a Molech, ni profanareu el nom del vostre Déu: jo estic el Senyor.

on es reuneixen dos o més en nom meu

Levític 24: 11,15,16
I el fill de la dona israelita va blasfemar el nom del Senyor, i maleït. I el van portar a Moisès: i el nom de la seva mare va ser Shelomith, filla de Dibri, de la tribu de Dan :) ...

Ezequiel 36: 20-23
Quan van entrar als pagans, cap a on van anar, van profanar el meu sant nom, quan els van dir: són el poble del Senyor i se n'ha sortit de la seva terra ...