Cant de Salomó 8: 6

SUM PIC XRF DEV STU Verse (Feu clic per a capítol) Nova Versió Internacional: poseu-me com un segell sobre el vostre cor, com un segell al vostre braç; perquè l’amor és tan fort com la mort, la seva gelosia incòmoda com la tomba. Es crema com un foc ardent, com una poderosa flama. Nou traducció viva: col·loca'm com un segell sobre el teu cor, com un segell al braç. Perquè l’amor és tan fort com la mort, la gelosia tan perdurable com la tomba. L’amor parpelleja com el foc, el tipus més brillant de la flama. Versió Estàndard AnglèsEstableu-me com a segell al vostre cor, com a segell al vostre braç, perquè l’amor és fort com la mort, la gelosia és ferotge com la tomba. Els seus flaixos són llamps de foc, la flama mateixa del Senyor. Estudi Bíblic de BíbliaEstableu-me com a segell sobre el vostre cor, com a segell al vostre braç. Perquè l'amor és tan fort com la mort, la seva gelosia tan infreqüent com Sheol. Les seves espurnes són flames ardents, la més ardent ardència de totes. Nou American Standard Bible “Posa’m com un segell sobre el teu cor, com un segell al braç. Perquè l’amor és tan fort com la mort, la gelosia és tan severa com la Sheol; Els seus flaixos són llamps de foc, La flama mateixa del Senyor. El nou rei James Versió, estableix-me com a segell al teu cor, com a segell al teu braç; Per amor és com fort com la mort, la gelosia com cruel com la tomba; Les seves flames són flames de foc, una flama més vehement. James James Bible Em fixeu-me com a segell al vostre cor, com a segell al vostre braç: per amor és fort com la mort; gelosia és cruel com la tomba: les brases d’aquests són carbons de foc, que té una flama més vehement. Cristià Standard Bible, estableix-me com a segell al cor, com a segell al braç. Perquè l’amor és tan fort com la mort; La gelosia és tan infreqüent com la Sheol. Les flames d’amor són flames ardents, una flama totpoderosa. Versió anglesa contemporània. Sempre em manteniu al vostre cor i porteu aquest braçalet per recordar-me. La passió de l’amor que esclata en flama és més poderosa que la mort, més forta que la sepultura. Traduccions bones notícies, tanqueu el cor a tots els amors que no siguin meus; No aguanti ningú als teus braços, sinó jo. L’amor és tan poderós com la mort; la passió és tan forta com la mort. Esclata en flama i crema com un foc furiós. Holman Christian Standard Bible: estableix-me com a segell al teu cor, com a segell al braç. Perquè l’amor és tan fort com la mort; L'amor ardent és tan infreqüent com la Sheol. Les flames de l'amor són flames ardents, les més ferribles de totes. Versió estàndard internacional: estableix-me com un segell sobre el teu cor, com un segell al braç. Perquè l’amor és tan fort com la mort, la passió tan intensa com la Sheol. Les flames de l’amor són flames de foc, una flama que prové del Senyor. NET BibleSet me com un segell de cilindre sobre el seu cor, com un retolador al braç. Perquè l'amor és tan fort com la mort, la passió és tan infreqüent com en Sheol. Les seves flames van esclatar, és una flama ardent. New Heart English Bible: estableix-me com a segell al teu cor, com a segell al braç; perquè l’amor és fort com la mort. La gelosia és tan cruel com la Sheol. Els seus flaixos són llamps de foc, una flama molt del Senyor. Traducció de la paraula de Déu: em porta com un anell al vostre cor, com un anell a la mà. L’amor és tan poderós com la mort. La devoció és tan imparable com la tomba. Les flames de l’amor són flames de foc, flames que provenen del Senyor.JPS Tanakh 1917 Estableix-me com a segell al teu cor, com a segell al teu braç; Perquè l’amor és fort com la mort, la gelosia és cruel com la tomba; Els seus flaixos són llamps de foc, una flama molt del Senyor. Nou American Standard 1977 'Posa'm com un segell sobre el teu cor, com un segell al braç. Perquè l’amor és tan fort com la mort, la gelosia és tan severa com la Sheol; Els seus flaixos són llamps de foc, Els molt flama del Senyor.King James 2000 BibleSette'm com a segell al teu cor, com a segell al teu braç, perquè l'amor és tan fort com la mort; La gelosia és cruel com la sepultura: les seves flames són flames de foc, una flama més vehement. El rei americà James Version, posa'm com a segell al teu cor, com a segell al braç, perquè l'amor és fort com la mort; La gelosia és cruel com la sepultura: els seus bessons són carbons de foc, que tenen una flama més vehement. Versió estàndard americanaPosa'm com a segell al teu cor, com a segell al braç: perquè l'amor és fort com la mort; La gelosia és cruel com Sheol; Els seus flaixos són llamps de foc, una flama molt de Jehovà. Traducció de la Septuaginta de Brenton. Feu-me un segell sobre el vostre cor, com un segell al vostre braç; perquè l’amor és fort com la mort; la gelosia és cruel com la tomba, els seus eixos són eixos de foc, fins i tot Les flames de la mateixa. Diaay-Rheims BiblePosa'm com un segell al teu cor, com a segell al teu braç, perquè l'amor és tan fort com la mort, la gelosia tan dura com l'infern, les seves làmpades són foc i flames. Traducció de la Bíblia de Darby Estableix-me com a segell al teu cor, com a segell al braç: perquè l'amor és fort com la mort; La gelosia és cruel com en Sheol: els seus flaixos són brots de foc, Flames of Jah. Versió revisada en anglèsEstableu-me com a segell sobre el vostre cor, com a segell sobre el vostre braç, perquè l'amor és fort com la mort; La gelosia és cruel com la sepultura: els seus flaixos són brots de foc, una flama molt del Senyor. Traducció de la Bíblia de Webster: Estableu-me com a segell al vostre cor, com a segell al vostre braç, perquè l'amor és fort com la mort; La gelosia és cruel com la sepultura: els bessons són carbons de foc, que tenen una flama més vehement. El món de la Bíblia en anglès Es posa a mi com a segell al cor, com a segell al braç; perquè l’amor és fort com la mort. La gelosia és tan cruel com la Sheol. Els seus flaixos són llamps de foc, una flama molt de Yahweh. Traducció literal de Young Estableix-me com a un segell al teu cor, com a segell al braç, perquè tan fort com la mort és amor, afilat com la gelosia, el brètol és un cremor de foc, una flama de Jah! Estudi de la Bíblia Enyorança de la seva estimada
... 5Qui arriba des del desert, recolzant-se en la seva estimada? Et vaig despertar sota la poma; allà la teva mare et va concebre; allà va néixer i et va eixir. 6Posa'm com a segell sobre el teu cor, com a segell al braç. Perquè l'amor és tan fort com la mort, la gelosia tan infreqüent com en Sheol. Les seves espurnes són flames ardents, el foc més fort de totes. 7 Les aigües poderoses no poden saciar l'amor; els rius no poden arrasar-ho. Si un home donés tota la riquesa de casa per amor, la seva oferta seria menyspreada. ... Berean Study Bible & Middot; Descarregueu les referències creuades números 5: 14 i si es produeix un sentiment de gelosia sobre el seu marit i ell sospita de la seva dona que s'ha proferit a si mateixa, o si hi ha un sentiment de gelosia i que la sospita, tot i que no s'hagi profanat. 6: 34Perque la gelosia enalja un marit, i no mostrarà pietat el dia de la venjança. Isaïa 49: 16Veure, us he inscrit als palmells de les meves mans; Les teves parets estan sempre abans de mi.Jeremia 22: 24 Segurament com jo visc ”, declara el Senyor, fins i tot si tu, Conia, fill de Jojakim, rei de Judà, fóssiu un anell a la meva mà dreta, us trauria .Hagai 2: 23 Aquell dia, declara el Senyor dels exèrcits, jo us portaré, el meu servent, Zerubbabel, fill de Shealtiel, declarà el Senyor, i us faré com el meu anell, perquè he triat vosaltres, declara el Senyor. d’amfitrions. ' Tresor de l'Escriptura

Posa'm com a segell al teu cor, com a segell al teu braç, perquè l'amor és fort com la mort; La gelosia és cruel com la sepultura: els seus carbons són carbons de foc, que té una flama més vehement.

salm 128: 3

com a segell

Èxode 28: 9-12,21,29,30
I agafareu dues pedres d'ònix, i tombeu sobre elles el nom dels fills d'Israel: ...

Isaïes 49:16
Heus, he gravat als palmells de la meva mans; les teves parets són contínuament davant meu.

Jeremies 22:24
Com a Jo visc, diu el Senyor, tot i que Conia, fill de Jojakim, rei de Judà, era el rètol de la meva mà dreta, però et faré allí;

amor

Joan 9:14

Cançó de Salomó 5: 8
Jo et cobro, filles de Jerusalem, si trobeu la meva estimada, que li digueu que jo estic malalt d’amor.

Salm 42: 1,2
Al músic cap, Maschil, pels fills de Korah. A mesura que l'herb pela després dels corrents d'aigua, la meva ànima es despista després de tu, Déu meu ...

Salm 63: 1
Un salm de David, quan estava al desert de Judà. Déu meu, tu art deu meu; aviat us cercaré: la meva ànima té set, la meva carn us desitja en una terra seca i assedegada, on no hi ha aigua;

gelosia

Números 5:14
L'esperit de gelosia arriba sobre ell, i el gelosia de la seva dona, i ella es desvirtuarà; o si l'esperit de gelosia arriba sobre ell, i ell tindrà gelosia de la seva dona, i ella no se la desvirtuarà.

Números 25:11
Phinehas, el fill d’Eleazar, fill del sacerdot Aaron, ha apartat la meva ira dels fills d’Israel, mentre ell feia zel pel meu bé entre ells, que no consumí els fills d’Israel per la meva gelosia.

Deuteronomi 32:21
Amb mi m'han mogut gelosia això que és no Déu; m’han provocat la ràbia amb les seves vanitats: i els traslladaré a la gelosia els que ho són no un poble; Els provocaré la ira contra una nació insensata.

cruel

que no siguis desigualment juguat amb els infidels

Salm 120: 4
Fletxes afilades dels poderosos, amb brases de ginebre.

Proverbis 25:22
Perquè escalfeu carbons de foc sobre el seu cap, i el Senyor us premiarà.

Romans 12:20
Per tant, si el fam enemic teu, alimenta-li; si té set, doneu-li beure; perquè així, heu de muntar carbons de foc al cap.